从《microser》和《ghostofloreley》这两首歌获得灵感,写下的关于游作和了见互相没有向对方诉说的情感。文章的题目来自加缪的一本小说《快乐的死》,中文翻译不如法语原文来的有韵律感,还是用了法语原文。法语定语后置使得整个词组结构更平衡,更具美感。构思的时候就回想起这部小说,觉得很契合我想表达的人物思想。“他现在知道自己是哪一个人了:由人创造命运的这项抉择,他是在神智清楚时,凭着勇气完成的。这便是他活着和死去的快乐。”/p专题推荐:/pahref="/read/29709/1.html"title="(游戏王VRAINS同人)【左游/了游】LAMORTHEUREUSE+番外"在线阅读/aahref="/txt/29709.html"txt下载/aarel="nofollow"id="addsj"加入书架/a/p (游戏王VRAINS同人)【左游/了游】LA MORT HEUREUSE+番外
推荐地址:https://www.shhrjpet.com/79063.html
从《microser》和《ghostofloreley》这两首歌获得灵感,写下的关于游作和了见互相没有向对方诉说的情感。文章的题目来自加缪的一本小说《快乐的死》,中文翻译不如法语原文来的有韵律感,还是用了法语原文。法语定语后置使得整个词组结构更平衡,更具美感。构思的时候就回想起这部小说,觉得很契合我想表达的人物思想。“他现在知道自己是哪一个人了:由人创造命运的这项抉择,他是在神智清楚时,凭着勇气完成的。这便是他活着和死去的快乐。”/p专题推荐:/pahref="/read/29709/1.html"title="(游戏王VRAINS同人)【左游/了游】LAMORTHEUREUSE+番外"在线阅读/aahref="/txt/29709.html"txt下载/aarel="nofollow"id="addsj"加入书架/a/p (游戏王VRAINS同人)【左游/了游】LA MORT HEUREUSE+番外
推荐地址:https://www.shhrjpet.com/79063.html