金亨恩知道公司的业务与中国内地有着千丝万缕的联系,且以后势必会更加来往密切,是以他同样有在努力学习中文。
架不住中文太过复杂,饶是金亨恩非常上进,至今也就学到丁点皮毛而已,肯定没法和母语就是中文的金世明相提并论。
“潇,你也是中国人,说下你的看法吧!”
金世明突然cue了下程潇。
被点到名的程潇稍显窘迫,有些不太适应被围观的感觉。
她细想了片刻,这才小声地开口说道:“社长做出的改动,会更加符合我们国人的语言习惯。”
代入到一位对KPP不太关注的内地歌迷,程潇自认若是刷到些名字奇奇怪怪、生僻拗口的半岛艺人,难免会有些下意识的抗拒和反感,大概率不会去了解他的音乐作品。
反之,若是他的名字与国人没啥区别,兴许便会戳进去了解下。
容易读、容易记、容易写,远比其他任何要素更加重要。
在此基础上追求寓意和雅致,方才不至于舍本逐末。
“说得功利些,进行本土化的翻译,目的便在于建立起文化认同,模糊国籍的边界,快速拉近双方距离,留下良好的第一印象。”
金世明总结道。
这话可谓相当直白,直接点透了其中的关键。
就拿金世明自身为例,他为了在半岛发展,还不是得用韩语名字,说写韩语,遵守半岛的习俗?
你得融入这个圈子,并在这个圈子中占据一定的话语权,方才有资格去强调个性和自我。
……
有了金世明作为补充,其余练习生们的艺名,以及相应的中文翻译,陆续被敲定了下来。
李LUDA的艺名沿用了她的韩语名,不过她的名字并未登记过相应的汉字,金世明斟酌过后,译成了“露朵”
二字。
李素律的本名同样撞了前辈,金亨恩为她取了练习生中唯一的英文艺名“Jenny”
,中文名则是“再妮”
。
很快,便只剩下两位外籍练习生。
“程潇,关于你的艺名,我的想法是借用‘Victia’的成功经验,取个意象化的英语名。”
金亨恩口中的Victia,指的自是f(x)的队长宋茜。
相传,由于宋茜的中文名用韩语发音很困难,并不利于在半岛展开活动,所以得另取个艺名。
当时李秀满见到宋茜本人,觉得她肯定能取得成功胜利,于是便给她取了Victia这么个艺名。
嗯…就是韩式英语那个发音,挺喜感的。
“潇的情况和宋茜不一样,她的名字()用韩语发音并没有很绕口,就用本名吧!”
金世明出声道。
一直以来,中国籍的成员,在韩团中往往是镶边的存在。
哪怕宋茜已经很成功,创历史地作为**公司首位外籍队长出道,但她在f(x)队内仍然是被牺牲、被引流的尴尬处境。
金世明对此颇感遗憾,他期待着程潇能够打破这一死板的“传统”
,顶着本名在半岛成为真正意义上的人气tp!
程潇本来还挺为难来着,纠结是否该向金亨恩争取下,想要用自己的本名来作为艺名。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。