恩佐问道:&ldo;您是否有意跟我们组建一支乐团?当然,表演的酬劳我和朱利亚诺一分也不要,全部归您。
&rdo;雷希对这个惊世骇俗的提议没表现出分毫惊讶,继续摆弄他的糕点:&ldo;您居然会对音乐和诗歌感兴趣?我还以为您只在乎自己的生意。
&rdo;&ldo;这也是生意。
&rdo;恩佐微微一笑。
雷希挑起眉毛:&ldo;您要把生意做到哪儿去呢?&rdo;&ldo;费尔南多&iddot;因方松议员的舞会上。
&rdo;朱利亚诺目瞪口呆。
他以为恩佐会找几个冠冕堂皇的借口搪塞甚至是蒙骗雷希,没想到他居然这么直接。
话说回来,缄默者不可说谎,恩佐就算想蒙骗也蒙骗不了。
&ldo;您要参加他的舞会,何不直接走进去?&rdo;&ldo;我们的身份有些不方便。
&rdo;&ldo;所以您想加入&lso;我的乐团&rso;。
当这位费尔南多&iddot;因方松邀请我去表演时,你们也会同去,对吧?&rdo;&ldo;您是个聪明人,想必不用我赘述。
&rdo;雷希放下了手里的蜂蜜罐:&ldo;那么您倒是说说,我为何要帮助你们?&rdo;恩佐沉吟片刻,从口袋中掏出一枚硬币,丢给朱利亚诺:&ldo;去街尾的店里买一包糖果回来。
&rdo;&ldo;……啊?&rdo;朱利亚诺接住硬币,茫然地看着刺客,&ldo;糖果?&rdo;&ldo;快去。
&rdo;他明白了。
恩佐故意支开他,不想让他听到接下来的谈话。
他很不满。
有什么是他不能听的?恩佐难道信不过他?但转念一想,恩佐行事总有他的道理,从不做无意义的事。
于是年轻学徒将硬币揣进怀里,猫一样悄无声息地离开房间。
楼下的老板娘一边哼歌一边擦洗杯盘,压根没注意到一道影子从自己身边溜过。
恩佐站在窗边,遥望朱利亚诺的身影消失在人群中。
西南方的天空灰蒙蒙的,乌云压了过来。
快下雨了。
雷希心不在焉地品尝新鲜果汁。
&ldo;开诚布公吧,&rdo;恩佐头也不回地说,&ldo;您出现在这儿绝非巧合。
您跟踪我们。
&rdo;&ldo;没那回事。
您想多了。
&rdo;&ldo;您到底有什么目的?&rdo;&ldo;我是个书写传奇的吟游诗人,哪里有故事,哪里就有我。
&rdo;&ldo;赞诺底亚会发生什么故事吗?&rdo;雷希用杯子遮挡嘴巴,但恩佐从他的眼睛中看到了笑意。
&ldo;我似乎已经置身其中了。
&rdo;恩佐在他面前坐下,从衣服中拉出他的圣徽。
他解开链子,将圣徽平放在手掌上。
&ldo;诸神在上,我不会说谎,您大可以相信我的诚意。
&rdo;&ldo;我是个不信者。
&rdo;&ldo;是吗?&rdo;雷希笑了笑,没有作答。
&ldo;回到最初的问题上吧。
您帮不帮我们这个忙?&rdo;&ldo;那我也只能说:我为何要帮你们?&rdo;&ldo;所有的钱都归您,我还能另外支付一笔。
&rdo;&ldo;钱财于我没有多大意义。
&rdo;雷希倾身向前。
他的笑容让恩佐联想起毒蛇。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。