咙撕咬。
那声音又轻又哑:“格雷森先生,你知道你的指控会给哈利马戏团带来什么吗?享誉世界的巡回马戏团可能因你解散,你的兄弟姊妹会失去赖以谋生的饭碗!”
律师逼问:“你确定你没有记错?你确定你不是在他人的诱导发言?”
这是一条攻心计,如果迪克想要维护哈利马戏团的声誉,他必须撤回以上所有发言。
不管马戏团背后隐藏着多少黑暗的秘密,他确实在那里度过了充满爱与幸福的童年。
他一度认为——童年支撑他一路走来。
原来那些美好时光早已蒙上阴影,而他一无所知。
布鲁斯接纳他后,他最好的儿时玩伴代替他为了新的利爪候选,他不如迪克天赋优越,他是法庭抛弃的废品。
迪克垂下眼睛,他不再表现出假面般的友善。
肌肉的走势与线条构成了一张坚毅、痛苦、决绝的脸。
“律师先生,我们展示痛苦,是为了不让其他人尝到相同的痛苦。”
马戏团的老朋友们、受伤的人们不在这里。
他们也许能看到庭审的直播,也许能看到记者的稿件。
他们会知道,他们会明白。
“马戏团应该是给人带来欢笑的地方,哪怕是如今,我依然坚信,哈利马戏团成立的初衷是为了向世人播撒欢乐。”
迪
克说:“利爪不是一项幸福的工作。
他们中的大部分人应该在台上接受观众的掌声应该与家人朋友共度长夜。
他们受训、练习不是为了在某天替法庭杀死无辜的人!”
“让理查德·格雷森成为名单上的最后一个名字。”
他低沉道声音如同雷鸣回荡在山谷又似海浪拍打礁石任何人都该理解他的决心与郑重“这一切该结束了!”
许久后莫兰合上笔记本道:“警方会对名单上的每一个名字进行深入调查相信不久后我们能得到一个结果。
不是每一个离开哈利马戏团的少年运动员都有完美的假死证明。”
场面倒向对猫头鹰法庭不利的部分。
艾玛丽丝看向被告席上的约瑟夫他的脸上没有多余的表情变化仿佛眼前的一切都不值得他用心。
“好吧”
代表约瑟夫的律师忽然爽快承认“听你们的指控
不过”
他话锋一转“你们能否拿出证据证明我的当事人及当事人的家族发布了上述所有惨无人道的命令?”
他背着手在辩护台后踱步:“猫头鹰法庭——我们姑且认为这个组织的名字是猫头鹰法庭它由许多家族构成内部权力划分错综复杂。
我的当事人对这些丑陋的破事毫不知情。”
“实际上”
他没有半点羞耻感地宣称“可怜的约瑟夫先生以为他们只是一个资深的cosplay集会以哥谭的恐怖童谣为主题。”
“cosplay集会。”
莫兰一字一顿地重复。
“cosplay集会。”
艾玛丽丝严肃地重复。
她转向杰森:“我有点幻听你看看我的后脑勺上是不是鼓起了包企鹅人手下给我的一闷棍说不定还没好。”
“不是你的错是台上的律师终于疯了。”
杰森说“你找哈莉借来她的棒球棍我们埋伏在法院后巷给他来一下治治他的脑子。”
而台上的局势不会因两个危险人物酝酿的邪恶计划而改变。
莫兰皱眉道:“哥谭警察局对鲍尔斯家族的资金流向进行了充分的调查……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。