2022中国地质大学翻译硕士考研跨考上岸必看经验贴(2023己更新)

关于择校和专业:

择校:因为是跨考,加上自己英语基础也不是太优秀(参考:四级576,三笔),前前后后换了好几个学校:双非、双一流、最终选择地大。首先题型比较友好,不会太偏(虽然今年百科和翻译风格变化挺大);地理位置不错,省会城市;不会歧视本科;虽然是211,但属于理工类,相对来说文科弱一点,难度没有那么大。

今年翻硕国家线暴涨至367,地大的复试线恰好压在了国家线,进入复试线的有70名左右,最终录取50名左右(不算调剂),算是比较友好的数据。

碎碎念:其实直到最后报考前我还是犹豫不决,无比纠结想换个普通双一流求稳,但我也一心想体验进入所谓名校学习的氛围。所以大家还是结合自己的情况,看自己能否承担再战一年的风险,选择踮踮脚能够得到的学校。

翻译基础

备考顺序基本是:政经材料、Catti真题、专八翻译、MTI真题

我也按这个顺序分享一下。因为是跨考,我的基础就是四六级翻译,因此和我差不多的MTIer不要担心,一步步来就好了。

政经材料:大体包括zf工作报告、领导人发言、China daily。

这类材料套路相对较多,先是读、背、积累表达,一段时间之后尝试自己翻译,和原文不一致也没有关系,毕竟表达多样,多记忆,熟能生巧。有输入才能输出。

Catti真题:推荐公众号:XXLIN1987、伊韦考研,以及韩刚老师的书籍和网课。

建议备考期间有机会就考Catti,即使是目标院校考研文学类的,也不能保证来年就不考政经类,复试or调剂也可以是加分项。不能光看,一定要动手掐时间练习(尤其是打字慢的),然后对照参考答案修改,我一般会找几版答案,哪个好记/更地道就用哪个。练习完的材料也不要丢,没事就拿来读、背,加深记忆。

专八翻译:推荐公众号:崽崽英语;书籍:《华研专八160篇》

材料一般比较短,很适合练手,也是我接近文学翻译的第一步。我会把好的表达积累下来,就记笔记本上,没事就翻着看,遇到类似的表达学会应用才是真的内化了。

MTI真题:推荐公众号:XXLIN1987、崽崽英语、伊韦考研;书籍:连淑能《英汉对比研究》(入门必看),翻硕黄皮书,《散文108篇》,《张培基散文选1》,《西南联大英文课》,以及各种英文读物。

每个学校出题风格虽有偏好,但也不要大意,尽量每种类型都练习到,坐在考场上才有自信。地大这门政经、文学都考过,今年C-E也是破天荒上了小说。政经类的套路多、文学类的自由度大,各有各的魅力,选择适合自己的就好。 C- E:翻译的不好不是你的错,可能是材料的锅…翻译时候经常要C- C- E这样的顺序!也就是理顺中文逻辑,有时也要改变说法,切忌一味字对字翻译。 E-C:感觉学英语久了中文就会有欧化倾向…语文功底也不是一朝一夕能提升的,考场上时间有限,要保证先说人话,表达清晰,华丽辞藻就留给大佬吧。

词条:APP:蜜题翻硕(强推!百科资料也很全,还出了政治版);《最后的礼物》(每年更新,大概十一月出,包括词条真题和当年热词),公众号:翻译硕士考研网,微博上搜索到的各种pdf

地大基本是翻译术语+热词+机构名称+缩写(3个左右) 这part就是反复记忆,写在便利贴/记在手机备忘录等等,基本上是利用碎片时间,一定要默写检查记忆情况!虽然范围很海,但每天按计划做也就少了焦虑,记得多了做翻译的时候也会信手拈来,相辅相成。

百科

备考资料:黄皮书,《最后的礼物》,APP:蜜题翻硕(里面可以找到Q群,资料丰富),纸条(也出了作文书,选高中版就够),翻译硕士考研网,还有公务员题库,甚至学习强国。

地大的题型是:选择25?作文?应用文 选择:今年选择题型变化很大,刷了无数选择题,但考到的没几个,这也是选择题的劣处吧…记的时候相对轻松,考场上也不会写到手抽筋,但不会的话也只能蒙了,错了就一分没有。

一个小tip:刷题的时候读出来、然后录音(用的喜马拉雅,可以分类整理,挺方便),在去自习室/吃饭的路上磨耳朵,考完研发现有些已经听了几百遍…

大作文:印象中是要求写评论性文章,主题被我押中了,考场上基本是行云流水。纸条APP上有很多素材,分类整理,背例子,没必要整篇背,而且一个例子换个说法可以应用不同话题,灵活一点、有逻辑,考场上也没必要追求文采出众。 我文采一般,加上选择没对多少,最后成绩没怎么拉分。个人认为这部分不必费太多精力。

应用文:注重格式!整理常见的类型,微博上也有不少分享,也可以参考《最后的礼物》和黄皮书,考场上套模板就可以。地大往年考的类型挺中规中矩的,今年考了一个什么手机市场调查(?记忆模糊),没准备到,但我记得和朋友聊天的时候提起过一些手机参数,考场上就灵感爆发(胡咧咧)… So摸鱼也可能踩到考点,注重日常积累。 关于是否要报班,这是个仁者见仁智者见智的问题,建议如果是基础不好、自制力较差且跨考的同学,可以考虑报个新祥旭考研一对一辅导课程,会根据大家自身的情况和需求来制定授课计划,全程跟进学习进度,学起来会比较省时省力,效率会很明显的提高。

基础英语

备考资料:专四语法1000、华研专八阅读、xdf专八作文100篇、顾
2022中国地质大学翻译硕士考研跨考上岸必看经验贴(2023己更新)插图
家北手把手教你写雅思作文

地大题型是:选择+阅读+作文(大作文+小作文,雅思类型)听说地大这门并不难,我给的时间并不多,来回刷了三四遍专四语法,后期时间不够专八阅读也没有做完(真题难度不及专八,大概六级,有一篇简答题);小作文考了图表,以前考过书信;大作文300字,感觉不是热点话题,不是很好展开,考场上思路不太流畅,作文还是要多写多练才行!

复试:

复试基本上都是自己摸索的,在wb搜索了很多经验贴,大体了解考试难度和类型,虽然今年题型变化较大,但掌握的信息多了心态更稳,所以大家要多打听,一定不要羞于问,别人的建议可能让你少走很多路,同时也要提高搜商,充分利用互联网!我在备考过程中看了很多文献,重点关注翻译理论及其应用,学会结合材料进行分析。到了复试,就要开始张口说了,建议和几个小伙伴建个群,每人每天提问,就按考场上的正式程度回答,然后互相纠错。最后一点就是要自信!紧张是难以避免的,大家都会紧张,提醒自己要落落大方,至少给考官留个好印象。

以上就是我备考过程中总结出的一点个人经验,免不了有偏颇,大家结合自己的情况来看。

关于备考心态:一开始是因为很喜欢翻译,同时也不用考本专业要学的高数,复习过程中我也很enjoy,到了后期压力很大,也不免有了功利心,担心自己的努力付之东流。其实只要脚踏实地一步一步地走,就会越来越自信,坐在考场上自然不会慌乱,不管什么时候心态真的很重要。

Related Posts

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

|京ICP备18012533号-372